На каких языках говорят в Турции

  • Основной язык в Турции – турецкий, на нем говорит бОльшая часть населения. Турецкий язык несложен, при желании простейшие фразы можно разучить очень быстро (смотрите словарик внизу) благодаря простоте произношения. Надписи на турецком языке легко читаемы – практически как читаем, так и произносим, за редким исключением.
  • Второй язык в стране – курдский. На нем говорит гораздо меньшее количество людей. Многие курды знают турецкий язык (но не наоборот). Распространён на востоке страны. Иметь курдский разговорник нет необходимости.
  • Русский язык сносно знают в туристических местах, особенно в тех, куда наши граждане больше всего ездят: Анталия, Алания, Сиде, Кемер. Русскоговорящие турки «распространены» и в других местах контакта интересов России и Турции. Например, в Стамбуле и Трабзоне. Еще русский знают выходцы из СССР и те, кто учился в России. Их немного, но они бывают полезны. Например, если у турка есть такой знакомый, он может позвонить ему и попросить перевести то, что хочет сказать. Еще на каких языках говорят в Турции?
  • Английский язык – язык очень полезный. Широко распространён в туристических местах на побережье Средиземного и Эгейского морей, в Стамбуле и Каппадокии. В Центральной и Восточной Турции, конечно, найти англоговорящего будет сложнее, но в принципе возможно. К тому же знание английского пригодится для общения с другими иностранцами, которых в Турции в избытке.
Надпись на русском языке на турецком рынке

Шуточная надпись-реклама на турецком вещевом рынке в Анталии

Как общаться в Турции

  • Если едете по путевке, то почти 100 %, что в отеле будет русскоговорящий персонал, экскурсоводы и аниматоры.
  • В магазинах, на рынках в туристических местах, скорее всего, тоже знают русский, а если нет, то пользуйтесь калькулятором, чтоб узнать, сколько стоит тот или иной товар, или листком бумаги – и пусть они на нём пишут цены.
  • Рисуйте. Может быть, некоторые будут стесняться рисовать на бумаге, но я такой способ использовал активно. Очень помогает, особенно при самостоятельном путешествии по Центральной Турции.
  • Бывает, что турки звонят своим русскоговорящим знакомым, чтобы они помогли перевести то, что вы им говорите. Довольно необычное и веселое получается общение.
  • Жесты, мимика тоже сильно помогают. Пока не попробуете такой способ, не поверите, сколько всего можно объяснить на языке жестов.
  • Распечатайте мой разговорник и носите его с собой. Постарайтесь выучить из него десяток самых употребляемых слов. Турецкие слова несложны в произношении.

Русско-турецкий разговорник для туристов с произношением

Незнание турецкого или английского языка – это не причина не ехать в Турцию. Я самостоятельно не раз был в Турции во многих местах страны, зная всего 20 основных турецкий слов и используя вот такой маленький русско-турецкий разговорник для туристов с произношением.

ОСНОВНЫЕ СЛОВА
1
Здравствуйте
Merhaba
[мерхаба]
2
Спасибо
Teşekkür ederim
[тешекюр эдерим]
3
Да
Evet
[эвет]
4
Нет
Hayır / Yok
[хаюр] / [йок]
5
Где … ?
Nerede … ?
[нереде]
6
Когда?
Ne zaman?
[не заман]
7
Сколько стоит?
Kaç para?
[кач пара]
8
Я ищу …
Ben аrıyorum
[бен арыйёрум]
9
Кушать
Yemek
[eмек]
10
Пить
Içki
[ички]
11
Голодный
Аç
[ач]
12
Спать
Uyumak
[уюмак]
13
Я хочу
Ben istiyorum
[бен истийорум]
14
Русский
Rusya
[русия]
15
Украинец
Ukraynalı
[украиналы]
КАЧЕСТВА
16
Мало
Az
[аз]
17
Много
Çok
[чок]
18
Плохо
Kötü
[кётю]
19
Отлично
Mükemmel
[мюкемель]
20
Красиво
Güzel
[гузель]
21
Очень дорого
Çok pahalı
[чок пахалы]
ЕДА
22
Хлеб
Ekmek
[экмек]
23
Вода
Su
[су]
24
Салат
Salata
[салата]
25
Суп
Çorba
[чорба]
26
Чай
Çay
[чай]
27
Сыр
Peynir
[пейнир]
28
Мясо
Et
[ет]
29
Курица
Tavuk
[тавук]
30
Рис
Pilav
[пиляв]
31
Соль
Tuz
[туз]
32
Сахар
Seker
[шекер]
33
Меню, пожалуйста
Menu, luften
[меню лютфен]
34
Счет, пожалуйста
Hesap lutfen
[хесап лютфен]
ОРИЕНТИРОВАНИЕ
35
Налево
Sola
[сола]
36
Направо
Sağa
[саа]
37
Прямо
Tam karşida
[там каршида]
38
Рынок
Pazar
[пазар]
39
Музей
Müze
[мюзе]
40
Крепость
Kale
[кале]
41
Город
Şehir
[шехир]
42
Деревня
Кöy
[кёй]
43
Центр города
Şehir merkezi
[шехир меркези]
44
Гора
Dağ
[да]
45
Перевал
Geçidi
[гечиды]
46
Аптека
Eczane
[экзане]
47
Банкомат
Atm
[атм]
48
Сегодня
Bugün
[бугюн]
49
Завтра
Yarın
[йярын]
50
Вчера
Dün
[дюн]
НОЧЛЕГ
51
Отель
Otel
[отел]
52
Хостел
Hosteli
[хостели]
53
Кемпинг
Kamp
[камп]
54
Палатка
Turist çadır
[Турист чадыр]
55
Спальный мешок
Uyku tulumu
[уйку тулуму]
ТРАНСПОРТ
56
Дорога
Yol
[йол]
57
Пешком
Yürümek
[юрюмек]
58
Машина
Аraba
[араба]
59
Автобус
Otobüs
[отобюс]
60
Поезд
Tren
[трэн]
61
Самолет
Uçak
[учак]
62
Лодка
Vapur
[вапур]
63
Паром
Feribot
[ферибот]
64
Автовокзал
Otogar
[отогар]
65
ЖД станция
Istasyon
[истасьон]
66
Аэропорт
Havaalanı
[хавааланы]
67
Билет
Bilet
[билет]
68
Порт
Liman
[лиман]
69
Море
Deniz
[дениз]
70
Автостоп
Оtostop
[отостоп]
ЛЮДИ
71
Мы женаты
Biz evliyiz
[биз эвлийиз]
72
Жена
Karı
[кари]
73
Муж
Koca
[коча]
74
Дочь
Kızı
[кызы]
75
Сын
Oğlu
[олу]
76
Друг
Arkadaş
[аркадаш]
77
Женщина
Bayan
[баян]
78
Мужчина
Bay
[бай]
79
Путешественник
Gezgin
[гезгин]
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ
80
Пожар
(в случае нападения кричите «Пожар», а не «Помогите»)
Yangın
[йангын]
81
Полиция
Polis
[полис]
82
Помогите
Imdat
[имдат]
83
Я заблудился
Kayboldum
[кайболдум]
84
Мне нужен врач
Doktora ihtiyacim var
[доктора ихтияджим вар]
ЧИСЛА
85
Один (1)
Bir
[бир]
86
Два (2)
Iki
[ики]
87
Три (3)
Uc
[юч]
88
Четыре (4)
Dort
[дёрт]
89
Пять (5)
Bes
[бешь]
90
Шесть (6)
Alti
[алти]
91
Семь (7)
Yedi
[еди]
92
Восемь (8)
Sekiz
[секиз]
93
Девять (9)
Dokuz
[докуз]
94
Десять (10)
On
[он]
95
Сто (100)
Yuz
[юз]
96
Тысяча (1000)
Bin
[бин]
Лайфхак 1 — как купить хорошую страховку
Очень сложно выбрать хорошую страховку. Поэтому для путешественников я составил составил рейтинг. Отзывы, мнения и свежую информацию для рейтинга я беру, опираясь на свой опыт, а также анализируя туристические форумы и профильные сайты.

Рейтинг страховок →

Лайфхак 2 — как найти отель на 20% дешевле
Сначала выбираем отель на Booking. У них отличная база предложений, но вот цены НЕ лучшие! Тот же самый отель часто можно найти на 20% дешевле через поисковик RoomGuru.

Отели со скидками →

Комментарии

Как общаться в Турции, не зная языка + Разговорник — 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *