Как нас пригласили в гости

Однажды мы с Юлей и нашей дочкой Танюшкой (тогда ей было 2 года) путешествовали по Турции. Перемещались по стране на автобусах (см. Автобусы в Турции) и попутных машинах (см. Автостоп в Турции). Из города Конии (Центральная Турция) до Анталии мы решили поехать на попутном транспорте. Водитель грузовой машины, которого звали Сонер, подобрал нас на объездной.

Мы разговорились, стали показывать фотографии с сюжетами из нашей повседневной жизни. Сонера всё это здорово заинтересовало. Он нам говорит: «У меня жена так же на кухне готовит всякую национальную еду, и дети вот так же игрушки разбрасывают». А потом он стал нас в гости звать. Мы вроде чувствуем, что к себе приглашает, но как-то сомневаемся: правильно ли мы его понимаем.

Мы в гостях в Турецкой семье в Анталии

Мы в гостях в турецкой семье в Анталии

Тогда он позвонил своему приятелю, который говорит по-русски. Приятель нам подтвердил, что Сонер приглашает нас к себе погостить. Я ему отвечаю: «Нам это, конечно, интересно, но прилично ли?» Голос в трубке похихикал и ответил: «Все нормально. Поезжайте, не стесняйтесь».

Ехали мы долго: примерно к часу ночи перебрались через перевал и выехали к Средиземному морю, к городу Манавгат. Выгрузили там мешки с мукой. Сонер угостил нас турецкими сладостями, которые купил здесь же в булочной. А в довершение всего мы попали в пекарню, которая находится в подвале этой булочной, и посмотрели, как турецкий хлеб пекут.

Часам к двум ночи мы доехали до Анталии и наконец-то вошли в дом Сонера. Нам выделили отдельную комнату и сразу пригласили к столу.

Завтрак

Завтрак

Семья Сонера

У Сонера и его жены Жале двое мальчиков-близнецов. Их зовут Борыш и Айджи. По возрасту они ровесники нашей Танюшке. Но Айджи дома не было, когда мы приехали: его отправили к бабушке, чтобы легче было гостей принимать.

Сонер и Жале знакомы с детства, выросли вместе, а потом создали семью. В общем, давняя любовь. В шкафу стоят фотографии, где Сонер и Жале – ещё совсем дети, на другом снимке – они уже юноша и девушка, а вот и свадебные фото. А еще в квартире до сих пор стоят красочные сундуки, украшенные цветами и лентами, которые, насколько мы поняли, были частью выкупа за невесту. Правда, маленькие дети над ними «поработали», и часть украшений уже потеряна. Судя по всему, турецкие свадебные традиции здорово отличаются от европейских. Когда Жале показывала Юле свадебный альбом, её очень заинтересовало то, что невеста за свадьбу раза три сменила платье: пара нарядов была данью турецкой традиции, а одно – белое – как в Европе.

Недалеко от дома Сонера живут его родители. А еще у него есть пять сестер и братьев. Сонер поделился, что один из братьев разбился недавно на мотоцикле и что он был любитель выпить, что, в общем-то, для Турции скорее редкость, чем норма.

Свадебные фотографии в национальных и европейских нарядах

Свадебные фотографии в национальных и европейских нарядах

Каждый день начинался с завтрака на балконе

Каждый день начинался с завтрака на балконе

Как устроен дом и быт

Сонер с семьей живет в съемной квартире многоквартирного дома в тихом пригороде Анталии. Купить свою квартиру он пока не может. На лестничных площадках чисто, лампочки освещения на них включаются по команде датчиков, которые реагируют на движение. Жильцы дома разуваются на лестничной площадке и оставляют обувь снаружи – в дом в обуви не входят. Когда я однажды ночевал в Анкаре через клуб гостеприимства каучсёрфинг у Озкана, то он обувь заносил в квартиру, но разувался тоже вне жилища.

В квартире есть два туалета (один турецкий и один европейский), ванная комната, кухня, три комнаты и кладовка. Отдельно стоит упомянуть про балкон, потому что на нём есть настоящий каменный мангал.

Нам выделили самую большую комнату с большой кроватью. Любопытно, что в комнате находился Коран: он стоял на тумбочке в углу. Квартира была совсем не заставлена мебелью, всё только самое необходимое. А кладовка так вообще пустая, в ней только электрическая печка стояла, прямо на полу.

В квартире холодно, особенно под утро. Это присуще, похоже, всей Турции. Турки экономят на дорогом теплоносителе и стараются отапливаться только тогда, когда реально становится холодно. В период межсезонья можно потерпеть немножко до того, как наступит долгое теплое лето (см. Когда лучше ехать в Турцию + погода).

Чаепитие и общение перед отъездом

Чаепитие и общение перед отъездом

На балконе мангал, но им не пользуются

На балконе мангал, но им не пользуются

Чем мы занимались в гостях

Мы пробыли в гостях три дня. Каждое утро начиналось с завтрака на балконе. Представьте: майское утро, воздух чистый и свежий, с одной стороны видны горы, с другой — спряталось Средиземное море. Мы завтракаем в компании прекрасной турецкой семьи. И почему-то всегда радостно и им, и нам.

Ели мы простую пищу, но она всегда подавалась с какой-то изюминкой, и реально было очень вкусно. Вообще турки даже стакан воды могут преподнести гостю так, что невольно почувствуешь некую торжественность и важность этого стакана воды. Супруга Сонера чаще всего готовила блюда, которые мы ни разу не ели в жизни. Однажды я с утра захожу на кухню, а она расположилась на полу и готовит сигара бёреки – прямо на застеленном полу катает их.

Кстати, когда мы приехали в гости к Сонеру, то у него и во всем доме не было воды, но это не помешало ему пригласить нас к себе. Он раздобыл где-то две большие бутыли и каждый день привозил воду от родителей – для того, чтоб покушать, приготовить и чтоб посуду помыть, а для туалета приносил воду в ведре из ближайшего родника.

Однажды мы выбрались все вместе на прогулку: сначала погуляли рядом с домом в парке, потом зацепились с детьми на детской площадке, а потом все вместе сели на автобус и отправились в старый район Анталии Калечи.

На детской площадке

На прогулке в Анталии

На прогулке в Анталии

Для Сонера и его семьи выбраться в центр – тоже развлечение, потому что они редко это делают. Так же, наверное, редко, как, скажем, москвич выбирается погулять на Красную площадь. Сонер проводит с семьей очень мало времени: в основном, он работает, возит грузы по всей Турции: например, когда он нас подвозил, он ехал от Черного моря, из Трабзона, и, как вы поняли, вёз муку для частных пекарен.

Однажды мы с Сонером отлучались по его делам. Дела хоть и его, но меня одного с женщинами в квартире оставлять, видимо, не положено. В общем, отправились разгружать муку для одной из пекарен и ставить новое зеркало на машину вместо разбитого. Пока простаивали в ожидании грузчика и разгрузки, учили друг друга языку: он меня – турецкому, я его – русскому. Сонер говорит: «Язык нужен, чтоб с туристами общаться, потому что хочу пойти работать в таксисты. Там и зарплата побольше, и к дому поближе» (см. Как общаться в Турции, не зная языка).

Так разливают турецкий чай

Так разливают турецкий чай

И еще один момент про грузчика, которого ждали. Пришел дедок, весь жилистый, с виду седьмой десяток ему. Как он в машину залез, Сонер попросил меня перебраться на спальное место в машине, чтобы освободить место для почтенного пожилого человека. А когда приехали с этим грузчиком на место разгрузки, то он повязку на лоб повязал, чтоб пот в глаза не тёк, и давай так мешки с мукой ворочать, что любой молодой позавидует. Я вот сейчас думаю, что он, наверное, не только грузчик, но ещё и пекарь. Во всяком случае, мне бы хотелось, чтоб он еще и пекарем был, хлеб пёк – эта роль ему бы очень подошла.

А пока мы разгрузкой занимались, Жале учила Юлю готовить турецкие блюда. А потом вечером, когда в районе отключили свет, они сидели при свечах и рассматривали свадебный фотоальбом.

В последнюю ночь нашего пребывания у них мы, уложив детей спать, собрались вместе в нашей комнате, пили чай с какими-то самодельными вкусняшкам и долго общались. Как это получалось, можно посмотреть вот на этом видео.

Вообще у нас очень много общего. Например, колыбельные песни на разных языках хотя и по-разному звучат, но интонации у них очень похожи. А еще похожи приметы: чёрная кошка – это плохо, маленьких детей нельзя расхваливать, чтоб не сглазить, а вот найти лист дерева или цветок с необычным количеством частей-лепестков – к счастью (только у нас это цветок сирени, а в Турции – лист клена). Но есть и неизвестные нам приметы. Например, нельзя проходить под лестницей и передавать мыло из рук в руки – это приносит несчастья.

Наши дети тоже похожи. У них в квартире также завязаны дверцы шкафов, чтоб ребенок не вынимал из них всё на пол, они также бегут на детскую площадку в тот самый момент, когда родителям надо в другую сторону. Дети также капризничают и сопливят, когда простывают.

Интересно то, что сын Сонера Борыш до нашего приезда хотя и понимал всё, но ещё ничего не говорил. И родители, конечно, переживали по этому поводу. А вот когда мы уезжали, он стал говорить несколько слов по-русски. Вот как бывает.

В тот последний вечер перед отъездом мы рассказывали нашим друзьям про свои путешествия, показывали снаряжение и фотографии. Рассуждали о религии и политике. И в итоге поняли друг друга, даже не зная никакого языка: мы, независимо от того, где живем и во что верим, хотим одного и того же: мира и спокойной счастливой жизни.

Борыш угощает нашу дочку Танюшку

Борыш угощает нашу дочку Танюшку

До свидания, но не прощайте…

Когда мы уезжали, то оставили в подарок нашим друзьям открытку с пожеланием мирного неба. Обменялись телефонами и адресами электронной почты.

…Прошел год, а может и немного больше после нашей поездки в Турцию. Однажды я шел домой через парк, и вдруг зазвонил телефон. В трубке я услышал голос Сонера: «Дима, привет! Это Сонер. Я учу русский». А я ему говорю, что у нас вторая дочка родилась. Он мне в ответ: «Ну и отлично! Слава Богу».

Сейчас они перебрались в Стамбул. Видимо, там заработок получше. Приглашают в гости. Сонер говорит: «Давайте обязательно поддерживать связь. Не надо теряться!» Да и мы тоже не против, мы только за».


Комментарии

Как мы гостили в турецкой семье, или как у них там всё устроено — 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *